吹 き 替 え 版 キ タ ー ☆ 5月から放送している字幕版を視聴していたのですが、いまひとつ私のテンションが上がらず。
吹き替え版(二ヶ国語)放送は未だか未だかと待ち焦がれていましたが、
待ってました~平川大輔さん&水樹奈々さん! ふむふむ、アニメもイイけどドラマな入江くん@平りんボイスも素敵です
↓
↓
とにかく・・・
華流イタキスⅡの入江くんは甘いったらありゃしない セリフは今まで通り冷たく厳しいのですが、顔の表情とか仕草とか行動が甘いのなんの!
結婚式の写真撮影シーン(回想)では、嫌々そうにしつつ笑顔を洩らしながら琴子とキスしたり
新婚旅行先のベランダでは、何気に琴子の腰に手を回したりと接触多し。
そして「stop please! sorry, my wife took a wrong bus~」平りんの英会話もちょこっとアリ。
勿論、新婚旅行にコッソリついてきた入江ファミリーの姿もあるし
金ちゃんもハワイに来てるし♪
ホント原作と違って金ちゃん役のジローがカッコ良すぎるv 「結婚したこと後悔してない?」 「どうしてそんなことを?」 「だってまだ結婚に実感がわかなくて…アタシで良かったの?もし悪いところがあるなら何でも直すからね」 「今のままでいいんだよ」 ジョセフの手がエロくて萌えた・:*:・(*/////∇/////*)・:*:・ しかも平川ボイスがまた甘甘だから、字幕版より萌え度120%増しになってる。
琴子妄想自重デスヨ(笑) 原作でもアニメでも入江くんはこんな格好はしてない気がするw
原作以上に、と言うよりオリジナル展開の色濃くなっている華流イタキスⅡは
この先も二人の触れ合いシーン多々で生々しくて恥ずかしい展開続き。
キスシーンは勿論ベッドシーンもあるので、そんな平川ボイスと水樹ボイスの甘~いシーンを期待しつつ
否、吹き替え(二ヶ国語)版では生生しい場面はカットされそうな予感もorz
キスシーンなどが超ロングなGTV(台湾テレビ局)版↓
【台湾ドラマ】イタズラなKiss~惡作劇之吻~・第24話…感想記事はコチラ 【台湾ドラマ】イタズラなKiss・第1話…感想記事はコチラ 台湾ドラマ・イタズラなKissⅡ~惡作劇2吻~(吹替・二ヵ国語版)…東京MXTVサイトはコチラ
関連記事